Nota: 9
En
la clase de hoy hemos leído el libro de texto en inglés y Julio nos
ha resuelto dudas que iban saliendo durante la lectura, como solemos
hacer en las demás clases.
Poco
después de empezar a leer aparecieron las siguientes palabras en
inglés y Julio nos dijo su traducción al español:
PLAIN:
llanura.
INLAND
PLAIN: llanura interior.
Continuamos
con la lectura y Julio buscó el significado de tres términos en
inglés en el diario de un compañero, el cual no estaba subido; así
que nos recordó los tres términos en la pizarra:
TO
RANGE: alcanzar algo, llegar a
algún sitio.
RANGER:
explorador.
RANGE:
sucesión de montañas, cadena
montañosa.
Nos
explicó que al principio la palabra marines
se refería a la infantería de marina, los soldados que iban a bordo
de un barco; pero más tarde ese término se fue expandiendo a otros
contextos.
A
raíz de esa explicación nos dijo que The
Red One Division es la
primera división del ejército de tierra más antigua y más famosa
de Estados Unidos.
Mientras
leíamos aparecieron las palabras pan (de trigo), aceite y vino en
inglés. A raíz de eso Julio nos explicó que estos tres alimentos
no se consumieron en la península Ibérica hasta que los romanos los
introdujeron.
Un
compañero pregunto dónde se inventó el alcohol a lo que Julio
respondió que el alcohol se inventó en Mesopotamia. Tras resolver
esa duda nos explicó que el vino andaluz compite con otros tipos de
vino como el de Chile o el de Italia.
En
el libro de texto apareció el siguiente término:
DESIGNATED
ORIGIN: denominación de origen
(el alimento se produce o trata en el mismo sitio donde se cultiva o
se cría).
Julio
nos explicó que los sulfitos
son un producto químico
que se le añade al vino para aumentar su graduación y que, aunque
no son dañinos para la salud, no son de origen natural.
Nos
preguntó si alguna vez habíamos estado en una sección de
delicatessen del Corte Inglés y nos mostró la siguiente foto para
completar su explicación:
Tienda
donde se venden delicatessen
Los
delicatessen son productos de primerísima calidad, sin aditivos, con
muchísimo saber y, con lo cual, con un precio muy elevado.
Nos
explicó que las personas adineradas no suelen arreglar las cosas
cuando se les rompe, sino que simplemente las sustituyen por otras
completamente nuevas, ya que se lo pueden permitir sin problema.
En
el libro aparecieron los siguientes términos en inglés:
EXTENSIVE FARMING:
ganadería extensiva.
INTENSIVE FARMING:
ganadería intensiva.
La
ganadería extensiva es aquella que se lleva a cabo en áreas
abiertas donde los animales tienen mucho espacio para vivir, aunque
se produce poco lo que es producido es de gran calidad (los
delicatessen nombrados anteriormente). La ganadería intensiva es
aquella en la que los animales son criados en establos o granjas para
aprovechar el máximo posible de ellos. Julio nos dijo que para esta
clase de ganadería, para hacer que los animales crezcan de manera
más rápida, se les administran hormonas de crecimiento. Algunas
hormonas nos son utilizadas porque aceleran de manera excesiva el
crecimiento de los animales, provocando que se desarrollen con
deformidades.
En
el libro de texto apareció la palabra goat
(cabra) y a raíz de ello Julio nos explicó el significado de las
siguientes palabras:
SCAPE GOAT: chivo
expiatorio (en la antigüedad, chivo que se trataba muy bien hasta
que llegaba el día en el que lo degollaban para limpiar los pecados
de las personas).
EXPIACIÓN: limpiar
los pecados.
JUBILEO: año
cada 50 que se sacrificaba al chivo expiatorio para perdonar los
pecados y se liberaba a todos los presos.
Julio
nos explicó que en la tradición grecolatina se adoraba a los dioses
mediante ritos o rezos y mediante sacrificios sangrientos degollando
animales. Una ecatombe era el sacrificio de 100 bueyes.
Más
adelante, Julio explicó que las coronas de laurel en la antigüedad
simbolizaban divinidad; por eso a los ganadores de los Juegos
Olímpicos se les ponía una corona de laurel, ya que se pensaba que
tenían relación con los dioses.
También
nos dijo que una tradición judía es circuncidar a los recién
nacidos, aunque en algunas culturas esto se hace cuando los niños
alcanzan la adolescencia y pasan de la niñez a la madurez.
Mientras
leíamos aparecieron el siguiente término:
PASTRY LAND:
pasto.
Nos
explicó que en las dehesas mediterráneas abundan las encinas que
producen bellotas con las que se alimentan a los cerdos y los
alcornoques, de los que se extrae el corcho. A raíz de eso nos
recordó algo que nos enseñó en primero de E.S.O., entre Lucena y
Puente Genil antiguamente había un bosque de alcornoques y encinas
que acabó siendo talado.
Alcornoque
En
el libro de texto apareció el siguiente término:
POULTRY FARMING:
volatería (conjunto de
diversas aves, especialmente comestibles).
HORSE BREEDING: crianza
de caballos.
Nos
explicó que muchas familias inglesas adineradas viajaban a la costa
andaluza para crear empresas allí y que por eso ahora nombres y
apellidos aparentemente ingleses son propios de áreas como Cádiz,
como por ejemplo Osborne.
Finalmente
nos dijo que en el segundo trimestre nos preguntaría por
localizaciones de Andalucía como Sierra Nevada o el valle del
Guadalquivir.
Mapa
del relieve y de los ríos andaluces
FIN
DE LA CLASE
No hay comentarios:
Publicar un comentario